Długie życzenia świąteczne bożonarodzeniowe po niemiecku

Życzenia świąteczne po niemiecku zazwyczaj składamy na Boże Narodzenie. Dlatego też są one znane jako życzenia bożonarodzeniowe. Poniżej znajdziecie długie życzenia bożonarodzeniowe po niemiecku, wraz z tłumaczeniem na język polski. Wyrażają one radość z okazji świąt Bożego Narodzenia i serdeczne życzenia dla bliskich nam osób. Zobacz również: Krótkie życzenia świąteczne bożonarodzeniowe po niemiecku i Rymowane życzenia świąteczne bożonarodzeniowe po niemiecku.

Ein gemütliches Zuhause,
ein Gläschen Wein,
ein guter Braten bei Kerzenschein.
Im Überfluss Zufriedenheit
und eine frohe Weihnachtszeit!

Przytulnego domu,
kieliszeczka wina,
smacznej pieczeni przy blasku świec.
Szczęścia w nadmiarze
i Wesołych Świąt!

 

Wir wünschen fröhliche Weihnachten, 
Zeit zur Entspannung, 
Besinnung auf die wirklich wichtigen Dinge
sowie Gesundheit, Erfolg und Glück 
im neuen Jahr.

życzymy  wesołych świąt,
czasu na odpoczynek,
refleksji na naprawdę ważnych rzeczach
także zdrowia, sukcesów i szczęścia
w nowym roku.

 

Wir wünschen euch an den Weihnachtstagen –
und schämen uns nicht, es auch laut zu sagen –
gutes Essen und Wein zum Begießen.
Doch vor allen Dingen:
Zeit! Um diese Dinge zu genießen.

Życzymy Wam w czasie świąt –
i nie wstyd nam, powiedzieć to głośno –
dobrego jedzenia i wina to polania.
Ale przede wszystkim:
Czasu! Aby tymi rzeczami się nacieszyć.

 

Wir wünschen Ihnen
ein frohes Weihnachtsfest
und ein paar Tage Gemütlichkeit
mit Zeit zum Ausruhen, Genießen
und Kräfte sammeln für ein neues Jahr.

Życzymy wam wesołych świąt
Bożego Narodzenia
i kilku dni wygody
z czasem na odpoczynek, radość
i zebranie siły na nadchodzący
nowy rok.

 

Zeit mit den Lieben,
gemütliche Stunden.
Ruhe und Besinnlichkeit,
wir wünschen eine
fröhliche Weihnachtszeit.

Czasu z najukochańszymi,
miłych chwil.
Spokoju i refleksji,
życzymy Wesołych Świąt.

 

Das wünschen wir euch:

Ein gemütliches Zuhause, 
ein Gläschen Wein,
ein guter Braten – bei Kerzenschein.
Im Überfluss Zufriedenheit
und eine schöne Weihnachtszeit!

Życzymy Wam:

Wygodnego domu,
lampki wina.
dobrej pieczeni – przy blasku świec.
Radości w strumieniach
i pięknych świąt!

 

Draussen schneits
Es duftet nach Zimt und Kuchen.
Endlich wieder Weihnachtszeit!
Geniess die Wärme und das Licht der Zeit.
Fröhliche Weihnachten wünschen wir zu zweit.

Na zewnątrz pada śnieg
pachnie cynamonem i ciastem.
W końcu znowu święta!
Ciesz się ciepłem i światłem tego czasu.
Wesołych świąt życzymy w dwójkę.

 

Wenn einer dem anderen Liebe schenkt,
wenn die Not des Unglücklichen gemildert wird,
wenn Herzen zufrieden und glücklich sind,
steigt Gott herab vom Himmel
und bringt das Licht:
Dann ist Weihnachten.

Gdy jeden obdarowuje drugiego miłością,
gdy bieda nieszczęśliwego zmniejsza się,
gdy serca są zadowolone i szczęśliwe,
Bóg zstępuje z nieba i przynosi światło:
to znaczy, że są Święta Bożego Narodzenia.

 

Endlich ist es wieder so weit:
Weihnachten – die friedliche Zeit.
Gerade habe ich an Dich gedacht
und einen leisen Wunsch für Dich verpackt:
Alles Liebe und nur das Beste zum Weihnachtsfest.

W końcu znowu nadszedł ten czas:
Boże narodzenie – ten spokojny okres.
Akurat o Tobie myślałem
i zapakowałem dla Ciebie ciche życzenie:
Wszystkiego dobrego i najlepszego z okazji świąt.

 

Ich möchte nicht wünschen, was alle wünschen,
Nur ein bisschen mehr Zeit für eigene Wünsche.
Ich möchte nicht schenken, was alle schenken,
Nur ein bisschen mehr Dank für das Leben, das Geschenkte.

Nie chcę życzyć tego, co życzą wszyscy,
tylko trochę więcej czasu na osobiste marzenia.
Nie chcę Ci podarować tego, co darują wszyscy,
tylko trochę więcej wdzięczności dla życia, dla prezentów.

 

Ein Wünschlein kommt ganz fein und leis
Zu dir zur Tür herein.
Es möchte dir zur Weihnachtszeit
Ganz lieb und herzlich sein.

Życzonko wchodzi powoli i cichutko
przez Twoje drzwi.
W te świąteczne dni
chce być miłe i serdeczne.

 

Möge der Engel, der in die Welt
die Botschaft vom Frieden brachte,
an deinem Haus nicht vorübergehen,
und möge das Kind, das hinter der Armut
seine Göttlichkeit verbarg,
in deinem Herzen eine Wohnung finden.

Niech Anioł, który przynosi na świat
radosną nowinę, nie minął
twojego domu i niech dziecko,
które pod biedą ukrywało swoją boskość
znajdzie dom w twoim sercu.

 

Tannenzweige, Kugeln und Lichter
Grosse Augen aus staunenden Kindergesichtern.
Zarte Düfte und Herzen so weit
Wir wünschen euch eine frohe Weihnachtszeit!

Choinki, bombki i światełka
Duże, dziwiące się oczy dzieci
Delikatne wonie i serca tak szerokie
Życzymy Wam wesołych świąt!

 

Lasst die Glocken klingen,
lasst die Flöten singen,
lasst die Freud erwachen,
Tür und Tor aufmachen,
lasst das Kind herein
mit dem hellen Schein.

Pozwólcie dzwonkom dzwonić,
pozwólcie fletom śpiewać,
pozwólcie obudzić się radości,
otwierając drzwi i bramy,
pozwólcie dzieciątku z aureolom
wejść do środka.

 

Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie
eine gesegnete, harmonische Weihnachtszeit
mit vielen kleinen Freuden.
Erholsame Stunden der Gemütlichkeit
sowie einen gesunden, erfolgreichen Start
in das bevorstehende Jahr.

Życzymy wam i waszej rodzinie
błogosławionych i zgodnych świat
Bożego Narodzenia
z wieloma małymi radościami.
Relaksujących godzin swobody
jak i zdrowia i sukcesów na starcie
nowego roku.

życzenia świąteczne po niemiecku

To już wszystkie długie życzenia świąteczne po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂

Długie życzenia świąteczne bożonarodzeniowe po niemiecku
Oceń artykuł

Odpowiedz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.