Opis osoby po niemiecku to najczęściej stosowany rodzaj opisu. Na ogół opis osoby po niemiecku to opis siebie, opis koleżanki lub kolegi. Spotykane się jednak także inne opisy, jak na przykład opis członka rodziny: mamy, taty, babci, dziadka albo ulubionego nauczyciela. Poniżej znajdziecie wskazówki jak napisać opis osoby po niemiecku, przydatne zwroty oraz wzór opisu osoby po niemiecku.
Spis treści: | |
---|---|
1. | Zasady pisania opisu po niemiecku |
2. | Przydatne zwroty |
3. | Przykłady opisu osoby po niemiecku z tłumaczeniem |
Zasady pisania opisu po niemiecku
Pisząc opis, w którym piszemy o osobie trzeba używać form poprawnych gramatycznie, a także stosować bardziej skomplikowane konstrukcje gramatyczne. Należy również pamiętać o odpowiednim rodzaju stylu. W tej sytuacji używamy stylu formalnego lub pół-formalnego, dlatego nie należy używać skrótów. Jak w przypadku każdego opisu, powinniśmy pamiętać o zasadzie od ogółu do szczegółu. Trzeba również zastosować odpowiednią konstrukcję. Najpierw należy zamieścić opis wyglądu zewnętrznego, a dopiero w następnej kolejności charakter opisywanej osoby. Te kwestie powinno umieścić się w osobnych akapitach.
Elementy składające się na opis po niemiecku
1. Wstęp – najważniejsze informacje na temat opisywanej osoby oraz informacja o tym, jak ją poznaliśmy, ewentualnie dlaczego opisujemy właśnie tę osobę.
Thomas ist mein Freund seit dem Kindergarten. Wir haben oft zusammen gespielt und haben uns in unseren Häusern getroffen.
2. Rozwinięcie – zamieszczamy właściwy opis wyglądu i charakteru. Dodajemy też specyficzne elementy.
a) Akapit 1 – wygląd zewnętrzny osoby – budowa ciała, wzrost, postawa, opis twarzy, kolor oczu i włosów, fryzura, znaki szczególne, sposób ubierania się.
Er ist gut gebaut – ist sehr sportlich und muskulös. Er ist mittelgroß. Er hat braune Augen und kurze dunkle Haare. Thomas trägt Brille.
b) Akapit 2 – cechy charakteru, przykłady jej specyficznych zachowań, zainteresowania i inne ważne informacje.
Er ist sehr charismatisch. Er spricht viel, erzählt oft Witze, ist energisch und kommunikativ. Er kennt viele Leute und jeder kennt ihn. Er ist ein guter Freund – ist hilfsbereit und hat immer Zeit für mich. Er spielt oft Volleyball und Fußball. Er hat auch andere Hobbys. Er sammelt Becher und züchtet Spinnen.
3. Zakończenie – podsumowanie i osobiste przemyślenia autora względem opisywanej osoby.
Thomas ist mein ehrlicher Freund. Er kann meine Geheimnisse bewahren. Ich kann mich immer auf ihn verlassen. Ich weiß, dass er mich nicht im Stich lässt.
Przydatne zwroty
Wstęp
Wir haben uns vor 3 Jahre getroffen. – Poznaliśmy się 3 lata temu.
Sie/er ist meine Freundin/mein Freund seit… – Jest moją koleżanką/kolegą od…
Sie/er ist 15 Jahre alt. – Ma 15 lat.
Er ist ein Jugendliche. – On jest nastolatkiem.
Sie/er kommt aus… – Pochodzi z…
Cechy wyglądu
Sie/er ist… – Ona/On jest…
attraktiv – atrakcyjny/a
unattraktiv – nieatrakcyjny
gutaussehend – dobrze wyglądający
schön – piękna
hübsch – ładna
durschnittlich – przeciętny
hässlich – brzydki
Postura i budowa
muskulös – muskularny, umięśniony
gut gebaut – dobrze zbudowany
sportlich – wysportowany
abgemagert – wychudzony
dünn – chudy
schlank – smukły
mager – szczupły
dick – gruby
mollig – puszysty
fettleibig – otyły
übergewichtig – z nadwagą
krumm – zgarbiony
klein – mały, niski
mittelgroß – średniego wzrostu
groß – wysoki
riesig – wielki
Wygląd twarzy
Er/Sie hat… – On/Ona ma…
Er/Sie trägt eine Brille. – Nosi okulary.
Twarz i cera
der Teint – cera
sauber – czysta
dunkel – ciemna
hell – jasna
gesund – zdrowa
bleich – blada
sommersprossig – piegowata
tanned – opalona
das Gesicht – twarz
pausbäckiges – pucołowata
glatt rasiertes – gładko ogolona
faltiges – pomarszczona
längliches – pociągła
ovales – owalna
rundes – okrągła
schmales – wąska
Oczy
die Augen – oczy
braune – brązowe
grüne – zielone
schwarze – czarne
blaue – niebieskie
glänzende – błyszczące
große – duże
Nos
die Nase – nos
adlere – orli
lange – długi
feine – delikatny
zierliche – filigranowy
krumme – zakrzywiony/krzywy
abgeflachte – spłaszczony
hakene – haczykowaty
spitze – spiczasty
aufgestülpte – zadarty
Usta
rote – czerwone
rosa – różowe
volle – pełne
rissige – spierzchnięte
Włosy
die Haare – włosy
glatzköpfig/kahl – łysy
der Pony – grzywka
der Pferdeschwanz – kucyk, kitka
der Haarknoten/der Dutt – kok
der Zopf – warkocz
der Bart – broda, zarost
Schnurrbart – wąsy
kurze – krótkie
schulterlange – do ramion
mittellange – średniej długości
lange – długie
blonde – blond
die Blondine – blondynka
blonder Mann – blondyn
die Brünette – brunetka/szatynka
der Braunhaariger – brunet/szatyn
rote – rude/czerwone
dunkle – ciemne
graue – siwe
färbene – farbowane
Haarpracht – bujne włosy
glatte – gładkie/proste
lockige – kręcone
schüttere – gęste
dichte – rzadkie
fettige – przetłuszczające się/tłuste
Naturhaar – naturalne włosy
stachelige – sterczące
Ubrania
Er/Sie ist … gekleidet. – On/Ona jest ubrany/a …
Er/Sie hat … an. – On/Ona ma na sobie …
Er/Sie trägt oft … – On/Ona często nosi …
die Kleidung – ubrania
die Klamotten – ciuchy
lockere – luźne
maßgeschneiderte – dopasowane
helle – jasne
dunkle – ciemne
bunte – kolorowe
Cechy charakteru
Er/Sie interesiert sich Sport/ Büchern/ Reisen/ Wissenschaft– On/ona interesuje się sportem/ książkami/ podróżowaniem/ nauką
stolz – ambitny
die Schlampe – bałaganiarz
leichtsinnig – beztroski/lekkomyślny
rebelisch – buntowniczy
aufgeweckt – bystry
charismatisch – charyzmatyczny
still – cichy
neugierig – ciekawy (świata)
geduldig – cierpliwy
ungeduldig – niecierpliwy
bezaubernd – czarujący
wohlerzogen – dobrze wychowany
wissbegierig – dociekliwy, rządny wiedzy
reif – dojrzały
genau – dokładny
kleinlich – drobiazgowy
altruistisch – altruistyczny
gesprächig – gadatliwy
vertrauenswürdig – godny zaufania
artig – grzeczny
launisch – humorzasty
intelligent – inteligentny
gewitzt – sprytny
liebreich – kochający
kommunikativ – komunikatywny
kreativ – kreatywny
ehrlich – szczery/uczciwy
faul – leniwy
loyal – lojalny
klug – mądry
wortkarg – małomówny
still – cichy
nett – miły
freundlich – przyjacielski
tolerant – tolerancyjny
fromm – pobożny
teperamentvoll – z temperamentem
vergesslich – zapominalski
liebenswürdig – uprzejmy
schüchtern – nieśmiały
selbstständig – niezależny
unentschlossen – niezdecydowany
entschlossen – zdecydowany
treu – oddany
verantwortlich – odpowiedzialny
mutig – odważny
zuverlässig – niezawodny
optimistisch – optymistyczny
selbstbewusst – pewny siebie
hilfsbereit – pomocny
punktlich – punktualny
kompromisslos – bezkompromisowy
naseweis – wścipski
freudig – radosny
gesprächig – rozmowny
vernünftig – rozsądny
sentimental – sentymentalny
bescheiden – skromny
lustig – śmieszny
entspannt – zrelaksowany
ausgeglichen – spokojny
loker – wyluzowany
glücklich – szczęśliwy
gesellig – towarzyski
hartnäckig – uparty
reizend – uroczy
dankbar – wdzięczny
fröhlich – wesoły
sensibel – wrażliwy
gut ausgebildet – dobrze wykształcony
zielstrebig – dążący do celu
humorloss – bez poczucia humoru
humorvoll – z poczuciem humoru
verschlossen – zamknięty
Nasze odczucia względem osoby
I finde ihn/sie langweilich. – Uważam go/ją za nudnego.
Ich mag ihn/sie. – Lubię go/ją.
Ich liebe ihn/sie. – Kocham go/ją.
I mag sehr ihn/sie. – Bardzo go/ją lubię.
Przykłady opisu osoby po niemiecku z tłumaczeniem
Oto przykładowe opisy osoby po niemiecku:
Opis siebie po niemiecku – chłopak
Opis siebie po niemiecku – dziewczyna
Opis przyjaciółki po niemiecku
Opis sławnej osoby po niemiecku
To już wszystko co musisz wiedzieć o tym, jak napisać opis osoby po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!”