E-mail do przyjaciela lub kolegi po niemiecku to forma pisemna, która wymagana jest na maturze z języka niemieckiego. Jest to wypowiedź, którą kierujemy w formie elektronicznej, którą dobrze znamy, a więc ma charakter prywatny. Poniżej znajdziecie wskazówki jak napisać e-maila do przyjaciela lub kolegi po niemiecku, przydatne zwroty oraz wzór e mail-a do przyjaciela po niemiecku. Zobacz również: E-mail po niemiecku do przyjaciela lub kolegi i E-mail formalny po niemiecku.
Spis treści: | |
---|---|
1. | Zasady pisania e-maila do koleżanki po niemiecku |
2. | Przydatne zwroty |
3. | Przykład e-maila do przyjaciółki po niemiecku z tłumaczeniem |
Zasady pisania e-maila do koleżanki po niemiecku
Pisząc e-maila do przyjaciela po niemiecku należy używać form poprawnych gramatycznie i zachować stosowny styl. W tej sytuacji, obowiązuje styl nieformalny. Możemy używać form skróconych, wyrazów potocznych, oraz znaków interpunkcyjnych zarezerwowanych dla stylu nieformalnego, np. wykrzykników. Trzeba odnieść się do wszystkich podanych w poleceniu kwestii. E-mail należy podzielić na akapity. Limit słów wynosi 80-130.
Elementy składające się na e-mail do przyjaciółki lub koleżanki po niemiecku
1. Przywitanie – krótki, nieoficjalny zwrot grzecznościowy skierowany do adresata.
Hallo Katrin,
2. Wstęp – zdanie, zazwyczaj nawiązujące do poprzedniego listu.
Ich freue mich, dass du geschrieben hast.
3. Rozwinięcie – przekazanie informacji, poinformowanie adresata o naszych planach, zaproszenie, podziękowanie, przeproszenie lub prośba (w zależności od polecania w zadaniu).
Ich muss dir etwas sagen. Letztens habe ich im Chat einen Jungen kennengelernt. Er heißt Karol und wohnt in Poznań. Er ist 22 Jahre alt und hat eigene Firma. Er ist symphatisch, intelligent und kulturell. Wir treffen uns im nächsten Monat. Ich hoffe, dass wir Freunde werden.
4. Zakończenie – podsumowanie listu, prośba o szybką odpowiedź, pozdrowienia.
Grüße Familie von mir.
5. Zwrot kończący – miły zwrot pożegnalny i podpis.
Küsse,
XYZ
Przydatne zwroty
Liebe Maria, – Droga Mario!
Hi Samanta, – Cześć Samanto!
Hallo Olga, – Cześć Olgo!
Wie geht’s? – Jak leci?
Ich freue mich, dass du geschrieben hast. – Cieszę się, że napisałaś.
Ich danke für deine letzte E-Mail. – Dziękuję za Twój ostatni e-mail.
Entschuldigung, dass ich so lange nicht geschrieben habe. – Przepraszam, ze tak długo nie pisałam.
Ich hoffe bei dir alles in Ordnung ist. – Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko w porządku.
Es tut mir leid, dass … – Przykro mi, że …
Ich schreibe um dir … mitzuteilen. – Piszę, aby poinformować Cię o …
Ich schreibe, weil … – Piszę, ponieważ …
Ich muss dir sagen … – Muszę Ci powiedzieć …
Ich habe eine wichtige Informationen/Nachrichten für dich. – Mam dla Ciebie ważne wiadomości.
Ich habe tolle Neuigkeiten. – Mam świetne wieści.
Ich hab dir so viel zu erzählen. – Mam dużo do opowiedzenia.
Ich schreibe um Rat zu fragen. – Piszę, żeby prosić Cię o radę.
Ich schreibe um Hilfe zu bitten. – Piszę, żeby prosić Cię o pomoc.
Könntest du mir sagen … – Czy mogłabyś powiedzieć mi …
Ich möchte mich bei dir bedanken für… – Chcę Ci podziękować za …
Vielen Dank für … – Bardzo dziękuję za …
Ich möchte dich … einladen. – Chcę Cię zaprosić …
Ich hoffe, dass wir uns bald treffen. – Mam nadzieję, że niedługo się spotkamy.
Ich warte auf deine Antwort. – Czekam na Twoją odpowiedź.
Antworte mal mir schnell bitte. – Odpisz mi proszę szybko.
Ich muss schon enden. – Muszę już kończyć.
Grüße … von mir. – Pozdrów ode mnie …
Viele Grüße – Pozdrowienia
Tschüss! – Na razie!
Bis bald! – Do zobaczenia!
Küsse – Buziaki
Deine … – Twoja …
Dein … – Twój
Przykład e-maila do przyjaciółki po niemiecku z tłumaczeniem
Wstęp | Liebe Karolina,
Vielen Dank für deine Einladung zur Trauung deiner Schwester. |
Rozwinięcie | Unbedingt nehme ich an diesem Feier teil. Ich bin sehr glücklich, dass du mich eingeladen hast. Ich freue mich wirklich darauf. Wie du weißt, mag ich wirklich Hochzeiten. Wie alt ist der Bräutigam von deiner Schwester? Wer ist er von Beruf? Was denkst du?Welche Geschenke wollen sie bekommen? Wo findet die Hochzeit statt? |
Zakończenie | Ich warte auf deine Antwort.
Viele Grüße, XYZ |
Tłumaczenie:
Wstęp | Droga Jessico!
Bardzo dziękuję za zaproszenie na ślub Twojej siostry. |
Rozwinięcie | Koniecznie wezmę udział w ceremonii. Jestem bardzo szczęśliwa, że mnie zaprosiłaś. Na prawdę nie mogę się tego doczekać. Jak wiesz, bardzo lubię wesela. Ile lat ma narzeczony Twojej siostry? Kim jest z zawodu? Jak myślisz? Jaki prezent chcą dostać? Gdzie odbędzie się wesele? |
Zakończenie | Czekam na Twoją odpowiedź.
Pozdrawiam, XYZ |
To już wszystko co musisz wiedzieć o tym, jak napisać e-mail przyjaciółki lub koleżanki po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂