Proszę, przepraszam, dziękuję – zwroty grzecznościowe po angielsku

Zwroty grzecznościowe po angielsku takie jak: proszę, dziękuję, przepraszam należą zarówno do podstaw języka angielskiego, jak i do podstaw dobrego wychowania, dlatego warto się z nimi zapoznać. Warto również wiedzieć jak na nie odpowiadać. W tym artykule poznasz wszystkie najprzydatniejsze zwroty grzecznościowe dotyczące proszenia, przepraszania i dziękowania, a także odpowiedzi na nie. Zobacz również: How are you? – Co to znaczy i jak na to odpowiadać i Powitania i pożegnania po angielsku – przydatne zwroty.

Spis treści:
1. Proszenie o coś
2. Zgadzanie się na prośby
3. Odmawianie na prośby
4. Przepraszanie
5. Odpowiadanie na przeprosiny
6. Dziękowanie
7. Odpowiadanie na podziękowanie

Proszenie o coś

Please – Proszę

I would like to ask you a favor. – Chciałbym prosić Cię o przysługę.

Could you … ? – Czy mógłbyś … ? (bardzo uprzejme)

Would you … ? – Czy zechciałbyś … ? (również bardzo uprzejme)

Can you … ? – Czy możesz … ?

Do you mind (doing something) ? – Nie masz nic przeciwko (zrobieniu czegoś) ?

Would you mind (doing something) ? – Czy nie miałbyś nic przeciwko (zrobieniu czegoś) ?

Is it possible for you to … ? – Czy byłbyś w stanie … ?

Would you be able to … ? – Czy byłbyś w stanie … ?

Do you think you could possibly … ? – Czy myśli Pan / Pani, że mógłby Pan / mogłaby Pani … ? (oficjalnie)

Could you tell me something? – Mógłbyś mi coś powiedzieć?

Could you help me (out) with … ? – Mógłbyś pomóc mi z … ?

Could you lend/give me a hand? – Mógłbyś mi pomóc?

Zgadzanie się na prośby

Sure! – Pewnie!

Sure thing! – Jasna sprawa!

Yes, sure. – Jasne./Oczywiście. (potocznie)

Yes, of course. – Tak, oczywiście. (formalnie)

Sure, no problem. – Jasne, nie ma problemu.

OK – Okej – używane bardziej w internecie.

Okay. – Okej.

Alright. – Dobrze./W porządku.

Certainly. – Oczywiście.

Odmawianie na prośby

No way. – Nie ma mowy.

No chance. – Nie ma szans.

Forget about it! – Zapomnij!

Not at all. – Oczywiście że nie.

Sorry, but … – Przykro mi, ale …

I am so sorry, but … – Tak mi przykro, ale …

I really can’t … – Naprawdę nie mogę …

I’m afraid I can’t … – Obawiam się, że nie mogę …(formalnie)

I’m afraid I’m not able to … – Obawiam się, że nie jestem w stanie … (formalnie)

Przepraszanie

I’m sorry – Przepraszam/Przykro mi

I apologise. – Proszę mi wybaczyć. (formalnie)

I am so sorry.  – Tak mi przykro. (formalnie jak i potocznie)

I’m awfully/terribly sorry. – Strasznie mi przykro. (potocznie)

I’m really sorry. – Bardzo przepraszam.

I’m sorry for … – Przepraszam za …

I feel terrible. – Czuje się okropnie.

Please, forgive me. – Proszę, wybacz mi.

It was my fault. – To moja wina.

How can I make up for it? – Jak mogę to wynagrodzić?

Odpowiadanie na przeprosiny

No problem. – Żaden problem.

Don’t mention it. – Nie ma sprawy.

Don’t worry about it. – Nie przejmuj się tym./Nie ma sprawy.

Do not even bother. – Nie zawracaj sobie nawet głowy.

Not a big deal.  – Nic wielkiego./Żaden problem.

That’s OK. – W porządku./Spoko.

Dziękowanie

Thanks! – Dzięki!

Thank you! – Dziękuję!

Thanks in advance. – Dzięki z góry.

Thank you so much! – Bardzo Ci dziękuję!

Thank you very much! – Bardzo Ci dziękuję!

Thanks a lot! – Wielkie dzięki!

Many thanks! – Wielkie dzięki!

That is very kind of you. – To bardzo miło z Twojej strony.

That was very kind of you. – To było bardzo miłe z Twojej strony.

I can’t thank you enough. – Nie wiem jak Ci dziękować.

I am so thankful! – Jestem taki/a wdzięczny/a!

Odpowiadanie na podziękowanie

You’re welcome. – Proszę bardzo.

My pleasure. – Cała przyjemność po mojej stronie.

Any time. – Do usług.

I’m glad I was able to help. – Cieszę się, że byłem w stanie pomóc.

I’m glad that I could help. – Cieszę się, że mogłem pomóc.

No problem. – Żaden problem.

Not at all. – Nie ma za co.

zwroty grzecznościowe po angielsku

Dobre maniery i kulturalne zachowanie to najlepszy klucz, który pozwoli otworzyć wiele z zamkniętych drzwi. Wszyscy zdajemy sobie sprawę z tego jak odbieramy niekulturalnie zachowujących się ludzi. Jesteśmy do nich dość sceptycznie nastawieni, dość nieufni i traktujemy ich z dystansem. Pamiętając o dobrym wychowaniu na pewno zdziałamy znacznie więcej. 🙂

To już wszystko co musisz wiedzieć o zwrotach grzecznościowych po angielsku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂

Ocena: 4.3/5 (liczba głosów:6)

Odpowiedz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *